Keine exakte Übersetzung gefunden für خاص بالقدس

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خاص بالقدس

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Soulignant la spécificité de Jérusalem-Est occupée dans son riche patrimoine religieux et culturel,
    وإذ يشدد على خاصية القدس الشرقية المحتلة بتراثها الديني والثقافي الغني،
  • Rappelant les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité relatives à Jérusalem-Est occupée,
    وإذ يشدد على خاصية القدس الشرقية المحتلة بتراثها الديني والثقافي الغني،
  • Les habitants de Jérusalem détenteurs d'une carte d'identité délivrée dans cette ville ne sont pas autorisés à vivre avec leur conjoint si celui-ci est titulaire d'une carte d'identité cisjordanienne.
    ولا يسمح للمقدسيين الحاملين لبطاقات هوية خاصة بالقدس العيش مع أزواج يحملون بطاقات هوية خاصة بالضفة الغربية.
  • Ensuite, les dénommées questions relatives au statut définitif - notamment Jérusalem et les réfugiés - devront également être réglées en application de la Feuille de route et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
    وبعد ذلك، سيتعين أيضا حل ما تسمى بقضايا المركز النهائي - وخاصة القدس واللاجئين - وفقا لخريطة الطريق وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
  • Israël poursuit la construction illégale du mur dans le territoire palestinien occupé, en particulier à Jérusalem-Est, au mépris total de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et des résolutions des Nations Unies.
    وتواصل إسرائيل عملها غير القانوني في بناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، وخاصة القدس الشرقية، في تجاهل كامل لفتوى محكمة العدل الدولية ولقرارات الأمم المتحدة.
  • Ce que fait Israël en Cisjordanie, en particulier à Jérusalem-Est, nous incite encore plus au pessimisme.
    ما تقوم به إسرائيل في الضفة الغربية، خاصة في القدس الشرقية، يجب أن يجعلنا أكثر تشاؤما.
  • Le mur contraint un nombre croissant de personnes à vivre séparées de membres de leurs familles, notamment à Jérusalem et aux environs.
    ويرغم الجدار عدداً متزايداً من الأشخاص على العيش منفصلين عن أعضاء الأسرة، وخاصة في القدس ومحيطها.
  • Je voudrais à présent présenter à l'Assemblée deux projets de résolution au titre du point 14 de l'ordre du jour, « La situation au Moyen-Orient ». Il s'agit du projet de résolution A/60/L.33, intitulé « Jérusalem » et du projet de résolution A/60/L.32, intitulé « Le Golan syrien ».
    أود أن أعرض على الجمعية العامة اليوم مشروعي القرارين المقدمين في إطار البند 14 من جدول الأعمال، المعنون ”الحالة في الشرق الأوسط“، وهما: مشروع القرار الخاص بالقدس A/60/L.33، ومشروع القرار المعنون ”الجولان السوري“ A/60/L.32.
  • Soulignant la spécificité de Jérusalem-Est occupée dans son riche patrimoine religieux et culturel, et affirmant la nécessité de protéger les lieux saints chrétiens et islamiques en tant qu'éléments du patrimoine religieux et culturel de l'humanité,
    إذ يشدد على خاصية القدس الشرقية المحتلة بتراثها الديني والثقافي الغني وإذ يؤكد على ضرورة الحفاظ على المواقع المقدسة المسيحية والإسلامية باعتبار ذلك من المحافظة على التراث الديني والثقافي الإنساني،
  • La pratique de cette forme de démolition, dite « administrative », est encore très répandue, en particulier à Jérusalem.
    ويظل هذا النوع من تدمير المنازل المعروف باسم الهدم ”الإداري“ معمولا بـه على نحو واسع النطاق وخاصة في القدس.